英文翻译软件免费(英文翻译软件免费版)

英文翻译软件免费(英文翻译软件免费版)缩略图

有哪些比较好用的翻译软件

有哪些比较好用的翻译软件

trados、wordfast、sdlx+灵格斯等等. 只是查个单词短句,一般bing, 度娘,金山词霸,沪江小D等就可以了. 如果了解更多的句式,例句用法,目前最好的是lingoes,再多专一点的thesage,artha, wordweb.这些都是英文原版免费软件,没有版权,需要从官网直接下载. 如果搞CAT翻译的,TRANSMATE还是不错的.里面自带语料库,联网更新.

翻译英文的软件哪个好啊?

翻译英文的软件哪个好啊?

金山的软件很不错

有什么软件可以自动翻译英文软件么

有什么软件可以自动翻译英文软件么

有道词典就好,现在一般涉猎英文的人在工作和学习中都用有道词典 手机和电脑上都有软件 非常实用

什么翻译软件好用?

现在最好用的翻译软件是: Dr.eye 译点通8.0专业版

这是一套结合中、英、日三向语言翻译的工具软件,采用最新的翻译核心技术,内含丰富的数据库,新增加时代英英/英汉双解大辞典,让您用英文的角度思考及学习英文,英文程度快速提升;再加上全新规划的书信助理功能,收录了470个英文商用书信范本,让您在职场上多了一个不可或缺的英文秘书;搭配IBM的TTS英文语音技术,计算机说给您听,还可以将英文的数据转成声音文件,让您更灵活地运用;全文翻译新增加翻译记忆引擎,除了让您快速了解外国文件的内容,更让记忆的结果贴近您个人的需求,嵌入式翻译支持的软件包涵Microsoft Office软件、Outlook软件、Acrobat软件的PDF格式档案、MSN等软件;定期的新字扩充让您的辞典内容最新最完整,全新规划的语言学习功能,让您从单词到句子跟着真人学习,效果马上可见,还能任意出题,随时检测自己的语言能力,另外提供软件工具列面板的更换,让您可随心情的不同,选择您喜欢的面板,这样一套丰富完整的工具肯定可以帮助您快速地掌握最新的致胜先机、有效地提升您的语言能力及工作效率。

一、基本功能:

即时翻译

鼠标即指即译,支持中英、英中、中日、日中等多向互译。

即时写作

英汉、汉英、日中、中日,同步辅助输入。可提高书写速度,准确拼写出不懂的词汇。

即时辞典

海量中、英、日词典词库,扩充最新英汉、汉英医学、金融辞典。

多语输入法

可随意输入 简体、繁体、英文、日文,并可随意选择输出简中、繁中、英、日文字,并具有联想及自建词组功能。

书信助理

提供全新行销、业务、招聘/应聘等17种类别,共470个常用英文商用书信范本内容,同时提供经典的商用书信例句供选择。

即时语音

无论是中、英、日三种语言的单字、句子还是整篇文章,电脑都可读给你听。

生字笔记

可随时摘录中英日的单词单字,并分别放与不同生词笔记本中,方便学习记忆。

多语浏览

对于日常办公中有其他语种需求的商务人士,帮助您在简体中文操作系统下轻松浏览简、繁、英、日(JIS、EUC)、韩五种文字内码的转换和显示。

二、翻译功能:

全文翻译

专业、智能、快速翻译引擎,支持整句、整段及全文翻译,翻译可读性强。

网页翻译

支持简体、繁体、英文、日文间的多向互译,快速准确。

文件翻译

支持中、英、日三语文件批量双向互译,并支持*.txt、*.htm、*.html、*.doc、*.xls、*.ppt、*.rtf等文件格式。

选中翻译

可对任意选择的一句或一段话(1000字以内)进行中、英、日三语互译。

界面翻译

轻松快速地将英文软件的界面翻译为中文界面。

三、学习功能:

单词通

按小学、中学、大学、TOEFL、GRE分为不同等级,搭配美式真人发音,提供默写测试和听说训练,帮您随时巩固、提升单词量。

句型通

提供常用句型的人性化学习环境。提供超过三千句美式真人发音,可听、可看、可练习、可测验,搭配句型详解,在工作的空隙,让您轻松学习常用英语句型。

语音通

“真人语音复读机 ”功能。提供美式真人语音课程,强化课件复读、跟读、听写训练等功能的培训,针对内容断句,可调整语音速度,全面提升您看、听、读、写、译的能力。

下载地址:http://www.rj100.com/?fsid=71&id=3377

金山词霸2007和金山快译2007这两款软件我都买了正版盒装的。用着还可以,就是金山快译2007翻译效果实在不敢恭维。关于这两款软件的介绍我给你官方网站的地址你自己看看吧:http://cp.iciba.com/index.shtml

有没有好的中文翻译英文的软件

金山词霸

请推荐一个好的翻译软件

《译星智能翻译专家6.0》悬浮窗体中的翻译指针拖拽到所支持的应用程序中,即可对应用程序中的文本进行翻译。

一、主要特点

1、指向翻译支持的应用程序类型:

(1)记事本

(2)Microsoft? Word/Excel/PowerPoint/Outlook

(3)Outlook Express

(4)IE 以及任何具有IE控件的应用程序

(5)Foxmail

(6)EditPlus

(7)UltraEdit

(8)以及任何带有标准文本风格的控件

2、系统支持的翻译语种:

(1)、简体中文和英文互译

(2)、繁体中文和英文互译

3、系统支持的界面语言:

(1)、简体中文

(2)、繁体中文

(3)、英文

二、主要功能

《译星智能翻译专家 6.0》的主要功能有:指向翻译(单文件翻译)、批量翻译、屏幕取词(句)、当前窗口汉化、综合电子词典和用户词典维护。

1、指向翻译:将主程序悬浮窗体中翻译指针托拽到记事本、Microsoft?

Word/Excel/PowerPoint/Outlook、Outlook Express、IE 以及任何具有IE控件的应用程序、Foxmail、EditPlus、UltraEdit以及任何带有标准文本风格的控件上,即可对这些应用程序的文本内容进行中英文互译。如果只想翻译应用程序中某一部分内容,只要把该部分内容选中即可。

2、批量翻译: 该功能分为“文件拖拽”翻译(图2)和“文字拖拽”翻译。

“文件拖拽”翻译允许您在“我的电脑”或者“资源管理器”中,选中多个文件,然后将这些文件拖拽到《译星智能翻译专家 6.0》悬浮窗体上。初次使用将提示您选择翻译结果的保存目录,您还可以到设置对话框中设置翻译结果的默认存放目录,以后您翻译的文章将自动保存到所设定的目录中。

二。译星国际版主要包括以下功能——

全文翻译

译星的全文翻译系统可以运行于Win95/Win98/WinNT4/Win2000/WinMe/WinXP等环境,它包含英汉和汉英两个方向的翻译功能,操作环境非常友善。

运行译星全文翻译后,用户可以自己建立一个新文档,直接键入中文或英文的文本,然后进行翻译,也可以打开一个已有的文件进行翻译。译星全文翻译可以打开的文件包括:通用格式的*.txt、*.rtf纯文本文件,译星自己保存的中文译文文本文件*.chn和英文译文文本文件*.eng,译星格式的汉译英翻译文件*.cte、译星格式的英译汉翻译文件*.etc和译星格式的英汉双语对照翻译文件*.lib。同样,原文和译文的结果也可以根据需要选择保存为这几种格式的文件。全文翻译系统可以一次翻译某一个文件,还可以同时处理已经选择的多个文件(要求同为英译汉、或汉译英),这又是译星高于同类软件的一个方面。总之,无论进行英汉翻译、还是进行汉英翻译,译星的操作都是很方便、快捷的。

屏幕取词、取句

使用光标捕捉屏幕上的单词或句子进行双向翻译,即点即译。这些词句可以是屏幕上出现在任何文档窗口、浏览器窗口(网页)中的文本,也可以是任何位置的菜单名、命令名、文件名、文件夹名、帮助和提示信息。

嵌入翻译

主要将译星翻译工具栏或菜单嵌入到Microsoft Word97/2000/XP,Microsoft Excel 97/2000/XP,IE5/IE6内,翻译Word、Excel表格和网页。对Word和Excel的嵌入翻译,既支持全文的英汉/汉英翻译,也支持选中部分的英汉汉英翻译。

双向词典

翻译中英文单词,成语和短语,除提供详尽的单词释义外,同时提供大量的例句,更加方便用户。

词典维护

用户可自行建立用户词典。词库开放,可以任意添加修改词典。系统自带的词典维护工具,可使用户轻松、快捷的维护词典。

运行环境

基于P200以上级别处理器的个人计算机;

中文Win98/WinNT4/Win2000/WinMe/WinXP或相应英文系统外挂中文平台。

译星产品系列

1、译星翻译解决方案

2、译星智能翻译专家6.0

3、译星中英文双向翻译5.0

4、译星智能翻译平台

5、译星 for Mac OS X

6、译星2002个人用户版

7、译星手持设备应用方案

中软公司10年巨献,产品优秀代理商北京今京西科技有限公司销售! 机会就在手里,不要犹豫!

翻译公司,学生,老师,及行业用户都能使用。

说明:这个软件的确是好用,但得花钱购买~720~虽然贵了点~但还是值得的。

哪个翻译软件最好

哪个翻译软件最好

Trados:翻译辅助工具(CAT)领域的老大,部分原因是因为她强大的功能,但成为老大最重要的原因是因为它起步早。当别的CAT工具如雨后春笋般的出现时,甚至大有青出于蓝而胜于蓝之势,然而Trados 早已占领了最大的市场份额,无人能敌。但是使用它翻译文件的过程中经常会遇到各种问题,有时候导致翻译无法进行,或者翻译完的文件无法导回原来的格式,给翻译和项目经理带来很大不便。Trados这一名称取自三个英语单词。它们分别是:Translation、document和Software。其中,在“Translation”中取了”TRA”三个字母,在”document”中取了”do”两个字母,在”Software”中取了“S”一个字母。把这些字母组合起来就是”TRADOS”了。翻译Word文件时,以依附形势存在,但是它的Tageditor功能十分强大,可以作为翻译绝大多数文件格式的平台。但至于它在2005年6月被SDL 收购的真正原因,至今不得而知。

SDLX:也是不错的翻译工具,功能也很强大,但起步比Trados 晚得多。可以作为翻译所有文件格式的独立平台,原文和译文对称显示,给人感觉很直观,所有操作在一个界面完成,并可以时时察看源文件和目标文件。功能较Trados 有很多过人之处,但个别地方还有不足,比如只能用MDB格式的TM,文件中的码有时候比较复杂,识别整句能力不强等。在成功收购了Trados之后,如虎添翼,借助Trados的销售网络和名气,顺利开拓自己的市场和知名度,银子大大地有。2009 年年初推出了SDL Studio 2009,结合了SDLX 和 Trados 优势于一身,具体内容可参考我的另一篇原创。顺便说一句,2009自带的Trados 2007 中的Tageditor 实在是差劲的很,很难想象版本高了,速度反而却慢得要命—打开一个TTX文件有时候甚至需要3-4个小时。

Deja Vu:CAT 领域的后起之秀,有强大的文件处理功能,独立的操作平台,左右对称的直观界面,可以接受TMX格式的TM。最出色的是自带的QA功能,最大的缺点是码多,不太好处理。好处是准备翻译文件过程简单易学,文件生成速度快,多个文件在一个界面内进行翻译操作,不用担心一致性问题。还有文件导出导入校对功能。 使用时极少出错,这点比Trados强的多。操作界面没有“保存”按钮,因为保存是自动进行的,所以不用担心断电,死机等意外故障。因为起步太晚,所以功夫比前辈们要高一些,但也因为起步晚,占有的市场份额不大。个人极力推荐使用本软件。

MemoQ:和Deja Vu 十分相像,刚刚起步,个人也试着用过几次,感觉还不错,某些方面比Deja Vu 还要高,但是还是码的问题让人头疼。据说它可以让使用其他CAT工具的用户直接过渡到MemoQ上,没有试过。

Logoport:Lionbridge 的免费产品,嵌入Word工具中,至于它的RTF文件是怎么做出来的,不得而知。它使用在线的TM服务器,可以很多译员同时翻译一个文件,TM时时共享,这和免费使用可以说是Logoport最大的优势,但是因为使用在线的TM,可能是他们服务器在国外的原因,每打开一个翻译单元格,都要花费一两秒钟的时间,译员怨声不断。初次看到分析出来的Log文件,可能会受到误导,认为那些100%匹配不用翻译,其实Logoport是用本文件将要翻译出来的TM结果分析未曾翻译的文件,乍一看好似很多匹配,实际上都是需要翻译的“新词”,不过,匹配部分算钱的办法还算合理,比Trados匹配部分要高很多。

Wordfast:能和SDL Trados 抗衡的为数不多的CAT 之一,最初的版本和Logoport一样,是嵌入Word中的,但是他不是免费的,翻译的效果和用Trados Workbench翻译出来的东西一样,Unclean 文件的码也十分相近,可以用Trados Clean 或升级TM。后来2008年年末出的版本就高级多了,也是个独立的平台,PM做出来的文件是TXML格式的,一般需要连接在线的TM才能读出匹配来,所以盗版至今没有发现。

Transit: 据说欧洲语言之间翻译很多用这个工具,我所知道的东方语言只有韩语用过这个工具。虽然功能也不差,但是操作起来很是麻烦,明显没有其他工具好用,每次看见她都头疼。而且文件只能在PM端生成并导出目标文件。最近新出了一个NXT版本,不知道用起来会怎么样。

Idiom:是个免费的工具,操作简单易学,翻译界面类似Deja Vu,也有码的问题。Google 产品的翻译项目指定使用软件(之前是Trados)。发给翻译的文件由客户端制作,最终翻译文件也是在客户端生成。自身功能强大,不可小视。

Transmate:Transmate系列软件是计算机辅助翻译软件(CAT)工具,由成都优译信息技术有限公司研发,也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。其单机版是免费使用,可以提升翻译速度1.32倍,更适合中国人的习惯,更懂中国人。

谁有好的英文翻译软件〈要免费的〉

OCRTOOL 文字识别软件非常强大的识别翻译软件-OCRTool 支持识别中文在内的32国语言! 强大的软件,可识别JPEG和PDF格式图片中的文字(包括自带相机拍摄),并翻译为32国语言文本! 内置简体中文!- 可识别语言的有以下32种语言。 英语/德语/法语/意大利语/荷兰语/西班牙语/日语/ 简体中文/韩/越南/土耳其/乌克兰/他加禄语/瑞典/塞尔维亚/斯洛文尼亚/斯洛伐克/俄罗斯/罗马尼亚/葡萄牙语/波兰语/挪威/立陶宛/拉脱维亚/匈牙利/芬兰文/希腊/丹麦/捷克/加泰罗尼亚语/保加利亚语 – 可以显示翻译其他语言光学字符识别的结果。 – 通过OCR读的结果可以被复制到剪贴板。 – 通过OCR读的结果可以邮寄。 – 图像格式可以是JPEG或PDF格式。 – 在翻译语言的扩大以及可能的光学字符识别的语言LZ去软件区找找吧,搜的到的

想下载一个可以翻译英文版软件的翻译软件下什么好

楼主的意思是想找一款东东把英文版的软件汉化.那可不容易哟.不过,金山快译倒是有这个功能,只不过可以汉化一些小软件,而且效果不是很好,有时候汉化的汉语还没有英文好懂.呵呵

推荐个好用的英语翻译软件!谢谢!

灵格斯,可以自选词库,很好用的.官方网站:http://www.lingoes.cn/